TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 2:1-3

Konteks
Warning Against Drifting Away

2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away. 2:2 For if the message spoken through angels 1  proved to be so firm that every violation 2  or disobedience received its just penalty, 2:3 how will we escape if we neglect such a great salvation? It was first communicated through the Lord and was confirmed to us by those who heard him,

Ibrani 3:6-8

Konteks
3:6 But Christ 3  is faithful as a son over God’s 4  house. We are of his house, 5  if in fact we hold firmly 6  to our confidence and the hope we take pride in. 7 

Exposition of Psalm 95: Hearing God’s Word in Faith

3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 8 

Oh, that today you would listen as he speaks! 9 

3:8Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.

Ibrani 3:12-14

Konteks

3:12 See to it, 10  brothers and sisters, 11  that none of you has 12  an evil, unbelieving heart that forsakes 13  the living God. 14  3:13 But exhort one another each day, as long as it is called “Today,” that none of you may become hardened by sin’s deception. 3:14 For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence 15  firm until the end.

Ibrani 6:4-6

Konteks
6:4 For it is impossible in the case of those who have once been enlightened, tasted the heavenly gift, become partakers of the Holy Spirit, 6:5 tasted the good word of God and the miracles of the coming age, 6:6 and then have committed apostasy, 16  to renew them again to repentance, since 17  they are crucifying the Son of God for themselves all over again 18  and holding him up to contempt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 sn The message spoken through angels refers to the OT law, which according to Jewish tradition was mediated to Moses through angels (cf. Deut 33:2; Ps 68:17-18; Acts 7:38, 53; Gal 3:19; and Jub. 1:27, 29; Josephus, Ant. 15.5.3 [15.136]).

[2:2]  2 tn Grk “through angels became valid and every violation.”

[3:6]  3 sn The Greek makes the contrast between v. 5 and v. 6a more emphatic and explicit than is easily done in English.

[3:6]  4 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.

[3:6]  5 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.

[3:6]  6 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of mss (א A C D Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï latt) add μέχρι τέλους βεβαίαν (mecri telou" bebaian, “secure until the end”). The external evidence for the omission, though minimal, has excellent credentials. Considering the internal factors, B. M. Metzger (TCGNT 595) finds it surprising that the feminine adjective βεβαίαν should modify the neuter noun καύχημα (kauchma, here translated “we take pride”), a fact that suggests that even the form of the word was borrowed from another place. Since the same phrase occurs at Heb 3:14, it is likely that later scribes added it here at Heb 3:6 in anticipation of Heb 3:14. While these words belong at 3:14, they seem foreign to 3:6.

[3:6]  7 tn Grk “the pride of our hope.”

[3:7]  8 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.

[3:7]  9 tn Grk “today if you hear his voice.”

[3:12]  10 tn Or “take care.”

[3:12]  11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.

[3:12]  12 tn Grk “that there not be in any of you.”

[3:12]  13 tn Or “deserts,” “rebels against.”

[3:12]  14 tn Grk “in forsaking the living God.”

[3:14]  15 tn Grk “the beginning of the confidence.”

[6:6]  16 tn Or “have fallen away.”

[6:6]  17 tn Or “while”; Grk “crucifying…and holding.” The Greek participles here (“crucifying…and holding”) can be understood as either causal (“since”) or temporal (“while”).

[6:6]  18 tn Grk “recrucifying the son of God for themselves.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA